[Rumor] Huawei Changing Names to Avoid Bad Sexual Connotation?

by Steven Blum

Use ← → keys to navigate Next

 

According to a Russian Android blog Droider, Huawei is considering changing its name to "High Way." Yes, you read that right. The Russian blog Droider sat down with Huawei vice president Amy Lin who gave them this bit of information. It's unclear whether the name would be a worldwide switcharoo or would just affect the Russian market where "Huawei" sounds like the Russian word "huy" which means dick. Huawei, in Russian, roughly translates to "full of dicks," or "it sucks."

Huawei needs a name change, that's for sure. Even in the U.S., where it has no sexual connotation, it doesn't exactly roll off the tongue. It's also the kind of word you can't easily pronounce just by reading it. Additionally, it sounds like a certain budget car manufacturer from Korea.

But I don't think "High Way" is the "way" to go, in the U.S. market at least. It somehow sounds even tackier. According to my Russian collague, Lin says "High Way" is a "working name" but that the company was planning on changing their brand name across all devices when they do make the switch.

This is just a rumor, folks. That said, the source seems completely credible. Check it out by clicking the link below...

Use ← → keys to navigate Next
Source: Droider.ru (Translated by Google)   |   Tags: 

Comments

Link Apr 21, 2012

ty :)

Link Apr 20, 2012

on my phone the blog ends after below...

Link Apr 20, 2012

Click next to Source:

Link Apr 20, 2012

wheres the link?

Link Apr 19, 2012

In some places of México [wawi] means a blow job, wich is very similar to the Huawei, specially if you miss the 'e' vowel.